The great and powerful Oz has got matters well in hand.
Guardia, non faccia nulla! Ho la situazione in pugno!
I've got the situation under control.
Abbiamo la situazione in pugno, comandante.
We have the situation in hand, Commander.
Crede di avere la situazione in pugno.
Relax. We let him pretend he's calling the shots.
In ogni caso, abbiamo la situazione in pugno.
However, the situation is in hand.
Mi pare che abbia la situazione in pugno.
She seems to be on top of things.
Ho la situazione in pugno, tesoro.
I've got my hand on the wheel, honey.
Ho la situazione in pugno, qui.
I got the situation in hand.
Non c'e' nulla di cui preoccuparsi. - Ho la situazione in pugno.
NOT TO WORRY, UH, I'VE GOT THE SITUATION IN HAND.
Se avevano la situazione in pugno dall'inizio.....bastava telefonare all'ingegnere, lui gli avrebbe dato i soldi.
If they'd been in control of the situation from the start, they could've just called Peruzzo and he'd have paid.
Avevamo preso Richard Tyler e sua figlia, circondati, eravamo in soprannumero, avevamo la situazione in pugno e ci e' scappato lo stesso.
We had Richard Tyler and his daughter surrounded, outnumbered. The situation was in hand, and we lost him anyway.
Forse ti sentivi come se avessi la situazione in pugno.
Maybe you felt like you were in control.
Penso inoltre che la ginnastica sia sempre stato un posto dove potevi fuggire, dove potevi avere la situazione in pugno.
I think that gymnastics was always a place that you were able to run away to, to be in control.
Credevo avessi la situazione in pugno.
I thought you were on top of this thing.
Se Lila ha Penny, allora ha la situazione in pugno.
We don't even know for sure if Lila has his daughter.
April ha sempre la situazione in pugno.
April always has the upper hand.
Ma ora ho io la situazione in pugno.
But now I have the upper hand.
Ma, sinceramente - credevamo di avere la situazione in pugno.
But to be fair, we thought we were on top of it.
Bello, hai la situazione in pugno.
Man, you got this shit. Candi Cox.
Ascolta, ho la situazione in pugno.
Look, I got the whole situation under control.
Ricorda che hai la situazione in pugno.
Think about the fact that you're in control.
Amo il fatto che tu mi protegga e so perche' ti preoccupi per me. Ma sapevo di avere la situazione in pugno stasera.
I love that you're looking out for me, and I know why you worry about me, but I knew I had this tonight.
Walker ha avuto la situazione in pugno dall'inizio alla fine.
Walker was in control every step of the way.
Ora abbiamo la situazione in pugno.
Now we're holding the cards, huh?
Quindi se lo troviamo, - avremo la situazione in pugno.
So if we find him, en we can call the shots on the deal.
E per la cronaca, avevo la situazione in pugno.
And for the record, I got the ball rolling.
Se crede di avere la situazione in pugno, parte avvantaggiato.
Well, if he thinks he has it handled, then he already has a head start.
Avevi detto di avere la situazione in pugno.
You assured us he was under your control.
Grazie al volante con comandi integrati, hai sempre la situazione in pugno e puoi gestire le principali funzioni della radio e del quadro strumenti senza distrazioni alla guida.
Thanks to the steering wheel with integral controls, you always have the situation in hand and you can manage the main radio and instrument cluster functions without taking your mind off the road.
Essere informato e tenere la situazione in pugno.
Awareness and control over the situation.
Dal momento in cui Saul prese la decisione di prendere la situazione in pugno, la sua vita iniziò rapidamente a declinare.
From the moment Saul made his pivotal decision to take matters into his own hands, his life went downhill rapidly.
1.8211150169373s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?